2. Re:私の情報源

2012年12月9日日曜日
今夜はセインツさんはレディング戦ですね。
18位×19位の対決、なんとか制してもらいたいところ。

さて、先月に第一弾としてエントリーを作りました、サッカー英単語の第二弾をお届けします。

英検3級程度のレベルでしかないワタクシが辞書で検索しまくりながら読んでるニュースやFacebook、Twitterで知った単語です。
自分の備忘録も兼ねてますが(^◇^;)


��table(テーブル)

順位表。

食卓の中心にあるテーブルの意味ばかりではないんですのよ、奥さん(笑)
bottom of tableは順位表の底、つまり最下位。
………ああああー!聞きたくないーーー


��under-fire(アンダーファイア)

非難を浴びて、攻撃の的になって、の意。

負けが込んでると、監督や'やらかしてしまった'選手につきまとう形容詞です…

例) Saints' under-fire manager Adkins
     (非難を浴びているセインツのアドキンス監督)
もうこんな言葉は読みたくないですな。


��booked(ブックド)

イエローカード(警告)を受ける。

イエローカードそのものだとYellow cardとは言うみたいです。

例) ○○ was booked
     (○○は警告を受けた)


��clean sheet(クリーンシート)

無失点ゲームのこと。

最近日本でも定着してるワードですね。
セインツさんは先日やっと達成できましたね~♪
photo:03




��skipper(スキッパー)

キャプテン、主将。captainも使われてるけどね。
ニュースサイトだとskipper Lallanaってよく書かれてる。
photo:02




��former(フォーマー)

元○○

例) former Saints**
     (元セインツの**)


��outstanding(アウトスタンディング)

飛び抜けた、突出した

最近左サイドバックのショー君によく使われてます。
飛び抜けた才能だよね!
ララーナも絶賛してたぜ!
photo:01




もうちょっとしたら先週のリバプール戦の録画が見られそうです。
レビュー書く時間あるかな…


にほんブログ村

サッカー ブログランキングへ