2. Re:ありがとー?

2013年5月16日木曜日
どうもどうも。
先日Twitterで反響が大きかったので記事作ります。

チーム宛にサイン入りカード(オートグラフカード)をお願いする時、どんなお手紙を私が書いたのかをここにお披露目します。

キャー恥ずかしい!!(笑)

文法も適当、単語も適当ですが、きっと伝わると信じてます(笑)

そして実際にお願いの手紙を送るぞ!という方の為に、レターの例文のWordファイルも用意しました!

欧米では手紙の本文は印刷して、最後の名前の部分に自分で署名をして完成させるのが一般的なので、この記事にリンクしてるWordファイルを編集の上そのまま印刷して使って下さい♪

【昨日送ったもの】
��セインツさん宛に、吉田・コーク・ショーのオートグラフカードを依頼する手紙を送りました。

<英文>
Dear Sir/Madam,

I'm ○○○(自分の名前), living in Tokyo, Japan.

I knew how to have autograph cards from Maya Yoshida's blog.
As I enclosed addressed envelop and reply coupon, it would be
grateful if you arrange autograph cards and send them to me!

Here is my request:

No.3 Maya Yoshida
No.18 Jack Cork
No.23 Luke Shaw

If you cannot accept all of my request, it's OK to arrange only Maya
Yoshida's.

I hope and looking forward to receive them!
Thank you so much for taking your time for me.

Best Regards,

自分のサイン

○○○ ●●●(名前 苗字の順で)

<訳>
私は日本の東京におります○○○と申します。

吉田麻也選手のブログでオートグラフカードのもらい方を知りました。
自分の住所を書いた返信封筒と国際返信用切手を同封いたしましたので、オートグラフカードを手配の上、お送りいただけますと幸いです。

以下の通り希望します:

背番号3番 吉田麻也
18番 ジャック・コーク
23番 ルーク・ショー

もし全ての希望を受け付けられないのであれば、吉田麻也選手のだけでかまいません。
カードが届くことを願いつつ楽しみにしております。

お手数かけますが宜しくお願いします。


はいっ、こんな感じで送りました\(^o^)/

色んなサイトやブログでは「オートグラフカードを送っていただけますか?」と書けば大丈夫とありました。確かにこれで何の問題もないと思います。

でも英語を勉強中の私としてはもうちょっと言葉を加えて「懸命にお願いしてる感」を出したいな~なんて思いましてね(笑)、だからこんな文章になりました。

今回は「吉田さんのブログを見て知った」とかの文が入ってますので、通常は別の文言を入れて送ればいいと思います。

【推奨例文】

・私は○○と申しまして、セインツの大ファンです!(セインツのところを選手の名前にしてもいいね♪)
→I'm ○○ and big (または massive) Saints fan

・オートグラフカードを申し込みたいのです。
→I'd like to apply (an autograph card / autograph cards).
(1枚/複数枚)


他にも書きたい文章があればコメント欄にでもお寄せ下さい。
一生懸命考えますよ!

実際にチームに申し込みをする際、準備が必要なものがいくつかあります。
が、ここでご紹介する時間がないので、お手数ですが各自ググって下さい(^^;;
色々出て来ますので!
難しくはないですよ~

では最後にお手紙のWordファイルのリンクを貼っておきますね。
鈴木花子さんで作ってますので、使用される時はお名前を直すのをお忘れなく!(笑)

お手紙のWordファイルはコチラ


↓更新の励みになりますので、是非クリックお願いします!

にほんブログ村

サッカー ブログランキングへ

Facebook吉田麻也ファンページです↓
http://www.facebook.com/mayayoshidafans



iPhoneからの投稿